ALEVILER BIRLIGI

Ozgur ve Demoktrat Platform
 
AnasayfaAnasayfa  PortalliPortalli  TakvimTakvim  GaleriGaleri  SSSSSS  AramaArama  Kayıt OlKayıt Ol  Üye ListesiÜye Listesi  Kullanıcı GruplarıKullanıcı Grupları  Giriş yap  

Paylaş | 
 

 Zazaca Siirler / Deyisler

Önceki başlık Sonraki başlık Aşağa gitmek 
YazarMesaj
MetinK
Can
Can
avatar

Erkek
Mesaj Sayısı : 78
Yaş : 49
Yer : Uzak Diyarlardan...
Meslek : Proleter
Kayıt tarihi : 25/01/07

MesajKonu: Zazaca Siirler / Deyisler   27/1/2007, 21:12

KIRMANCİYE


Kırmanciye, Kırmanciye

Kırmanciye ma rê ro biye,
Wumıd biye, esq biye,
Welat biye, zon biye
Kırmanciye ma rê kamiye biye.

Kırmanciye, Kırmanciye

Kırmanciye, kamiya ma biye
Çımanê ma de fer biye,
Kıla zerrê ma biye,
Kırmanciye ma rê çêf biye

Kırmanciye, Kırmanciye

Kırmanciye ma rê raştiye biye,
Roştiye biye, haştiye biye
Zerra mawa bele de biye
Kırmanciye ma rê zerreweşiye biye

Kırmanciye, Kırmanciye

Kırmanciye ma rê çê biye,
Çê de sıtare biye,
Sıtara zerrê ma biye,
Kırmanciye, zagonê ma biye

Kırmanciye, Kırmanciye

Kırmanciye ma rê têsele biye,
Xecele biye, merdene biye,
Mesele biye, mezele biye,
Kırmanciye ma rê wes biye

Kırmanciye, Kırmanciye

Kırmanciye ma rê biya hesrete,
Kerda tomete, biya tomete
Endi bêrê ra xo hometa Kırmanciye
Ma binê destanê sarê teveri meke!

M. Tornêğeyali, Gağan 2005


KIRMANCİYE

Kırmanciye ruhumuzdu
Umut idi, aşk idi
Vatan idi, dil idi
Kırmanciye, kimliğimiz idi.

Kırmanciye, kimliğimizdi
Gözümüzün feri idi
İçimizin ısısı idi
Kırmanciye, bizde keyifti.

Kırmanciye, bizde doğruluktu
Aydınlıktı, barıştı
Kalbimizin içinde idi
Karmanciye, bizde içtenlikti.

Kırmanciye, evimizdi
Evimizin direği idi
İçimizin dayanağı idi
Kırmanciye, töremizdi.

Kırmanciye, tesellimizdi
Uğraşımızdı, ölümümüzdü
Meselemizdi, mezarımızdı
Kırmanciye, bize şirin idi.

Kırmanciye, bize hasret oldu
Ayıplandı, utanıldı
Artık kendine gel Kırmanciye ruhu
Bizi el aleme mahküm etme

Türkçe çevirisi: Çele 2006

M. Tornêğeyali
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Kullanıcı profilini gör http://metinkahraman.blogcu.com/
MetinK
Can
Can
avatar

Erkek
Mesaj Sayısı : 78
Yaş : 49
Yer : Uzak Diyarlardan...
Meslek : Proleter
Kayıt tarihi : 25/01/07

MesajKonu: Geri: Zazaca Siirler / Deyisler   27/1/2007, 21:15

EZ PULEMORİYÊ RA ALİ HEYDER


Ez
Pulemoriyê ra Ali Heyder
Seydu kiştivi piyê mı, zaf rew
Seweta zu mayına
Sura, lenge.
Zu maa mı mende,
Zu ki ez.
Namê maa mı: Gulistane biye,
Hama Ana Gule vajina koanê ma de,
Maa mı ra.
Maa mı Gule,
Suku ra teyna Pulemoriye diye, zu raê
Çık bi, çınayre bi mı virri ra şi
Xalê mı ra pia ameyve Pulemoriye.

Çialu vırastene zanena, Maa mı Gule
Aspor biyaene zanena,
Esqê Yimam Caferi re duway kena
Duzgın Bavay re qurvan wuad kena.
Duzgın Bavay re qurvan wuad kena khe
Lazê xo Ali Heyder xo bıxelesno,
Ra xeleşiyo ni kou ra, bıxeleşiyo
Wendene, nusnaene bımuso Ali Heyder
Zon bımuso
Çêverê dugeli de ca bicê ro.

Maa mı Gule çheke estene zanena
Duway kerdene zanena,
Yimam Wuşêni, Sey Rızayi
Dırveta Qerqesune ron ra dax kerdene,
Lazê xo dıma berbaene,
Zanena, Ana Gule.
Tırki nêzanena, zon nêzanena...


Wuadê ma mı guretivi
Hawt serri de biyu, qurfüne yi kou ra
Ravêri Pulemoriye de, dıma Elejiz de mı wendive
Sayiya nalbend Ali ra.
Mektevo vıren, mektevo werten, vajime
Tenê herey, tenê rew
Mı xo lise de di.
Seveta sarrê huşkêna mı ra bi,
Ya ki zovina sevev ra bi, reê bi
Çêyê nalbend Ali ra erjüne tever.
Xundê raanê kou, zor amê hire serri lise,
Pulemeriyê ra Ali Heyderi rê,
Peydena Anqara.


Mı postali boya kerdi, qezeteyi roti
Hamaleni kerde, Anqara de, hal de
Wo taw
Şiyu fakulta, wertê şêfiliye de
Çı kar khe mı di, gurine khe
Wastena maa mı bê ro hurêndi
Pulemoriye, maa xo, xo virr ra nêkerde hama
Zonê yi kou, mı kerd xo virri ra

Tam hawt serri vêrdive ra, mı maa xo nêdive
Maa xo Gule
Qurvan wuad kerdive Duzgın bavay re khe
Lazê xo Ali Heyder bıwano.
Sa biyu xo ve xo,
Mı va “wastena ma mı biye”
Mı wast khe
Yi kou, yi dewu, maa xuya kokıme bıvini.

Ez Pulemoriyê ra Ali Heyder
Wendis u nustis zanon, gıravate giredaene zanon
Suke de fetelayis zanon
Mektevo werten, lise qedena
Fakulta Huquki xelesna
Pulemoriyê ra Ali Heyderu ez.

Eke bıwaji bonu hakim
Namê mıletê Tırki ra qeraru danu, hetê qanuni ra
Kurşi de cubeanê şiaenê yaxe belekunu konu pay
Eke bıwaji bonu savci, bonu awkat.

Ez Pulemoriyê ra Ali Heyder
Lazê Ana Gule Ali Heyderu ez
Destanê xo bidê mı koê ma
Destanê xo bıdê mı Elejiz, Mamekiye, Bingol
Huqukdar Ali Heyder yeno
Ana Gule, nun u ron ra tedarık bıvine
Pulemoriye ra Ali Heyder yeno
Lazê to yeno, Ana Gule...


Mı telgrafê ğunt nalbend Ali rê
Xevere bırusno, müjda maa mı Gule do
Xısım u derezau rê,
Qomi rê, pêrune rê, xevere bırusno.
Der u ciran, pil u qız
Bonê zerri bi pırr, ser de şi
Cêniyu haylemeye nave pıra
Vırendiya haylemi de maa mı
Berbayi, berbayi, berbayi...


Bive pirmotıkın riyê maa mı
Destê xo bive pirmotıkın
Mı phaçi kerdi
Destê pirmotıkıne khe thamarê xo biye khewe,
Destê maa xo Gule.

-Nasılsın, eyi misin Ana?
Maa mı motê riyê mı biyê, vınıte
Ezı ki qaytê riyê daê biyu,
Ma hurdeminê ra veng u vaz nêvejino.

Ez Pulemeriyê ra Ali Heyder
Ez ezayê hakimeni Ali Heyder
Ez ezayê savciyeni Ali Heyder
Ez ezayê awkateni Ali Heyder
Ez lazê Ana Gule Ali Heyder
Ez huqukê Roma zanonu,
“Zilyetlik, vazülyetlik, müruruzaman,
Temerrüt, şifa hakkı, irtifak hakkı”
Serri khe ravê rê serru ra
Qe jüye mı virri ra nêsona
Ez Lazê Ana Gule Ali Heyder
Mı zonê maa xo kerd xo virri ra
Maa mı zonê mı nêzanena.
Jê dı lalu
Qaytê riyê jüvini beme, vındeme
Selaaaam sıma rê bo,
Sıma maê ve laji ra jüvini ra cêra kerdi
Selam sıma rê bo...

Nustoğ: Şemsi Belli
Çarnaoğ: M. Tornêğeyali
Nisane 2006
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Kullanıcı profilini gör http://metinkahraman.blogcu.com/
MetinK
Can
Can
avatar

Erkek
Mesaj Sayısı : 78
Yaş : 49
Yer : Uzak Diyarlardan...
Meslek : Proleter
Kayıt tarihi : 25/01/07

MesajKonu: Geri: Zazaca Siirler / Deyisler   27/1/2007, 21:27

BEN PÜLÜMÜRLÜ ALI HAYDAR:

Ben Pülümür’lü Ali Haydar

Babamı Seyyitler vurdu çok zaman önce

Bir ayağı sekili

Bir doru kısrak için

Bir anam kaldı

Bir de ben

Anamın adı: Gülistan

Ama

Guley Ana derler bizim dağlarda

Anama

Guley Ana’m

Şehir diye yalnız Pülümür’ü gördü bir defa

Neydi, ne içindi unuttum

Dayımla birlikte gelmişti Pülümür’e.



Çuval dokumasını bilir Guley Ana’m

Ata binmesini de bilir

Dua eder İmam Cafer aşkına

Düzgün Baba’ya adak adar

Adak adar ki Düzgün Baba’ya

Oğlu Ali Haydar kurtarsın kendini

Kopsun bu dağlardan kurtulsun

Okuma yazma öğrensin Ali Haydar

Dilce öğrensin

Devlet kapısına girsin


Guley Ana’m silah kullanmasını bilir

Dua etmesini bilir.

İmam Hüseyin’i Seyit Rıza’yı

Kurşun yarasını yağla dağlamasını

Oğlunun ardı sıra ağlamasını

Bilir Guley Ana

Türkçe bilmez, dilce bilmez...


Anamın adağı tutmuş

Yedi yaşında kopmuşum o dağlardan

Önce Pülümür’de sonra Elazığ’da okumuşum

Nalbant Ali’nin sayesinde.

İlkokul, ortaokul derken

Biraz geç, biraz erken

Kendimi lisede buldum.

Dik kafalılığım yüzünden mi

Yoksa başka sebepten mi oldu bir kez

Nalbant Ali’nin evinden kovuldum.


Dağ yolları kadar zor geldi üç yıllık lise

Pülümür’lü Ali Haydar’a

Sonra Ankara.


Ayakkabı boyadım, gazete sattım

Hamallık yaptım toptancı halinde Ankara’da

Bu arada.

Fakülteye devam ettim sersefil.


Anamın dileği olsun diye

Ne iş buldumsa o işi tuttum

Pülümür’ü, anamı unutmadım ama

O dağların dilini unuttum.


Tam yedi yıl olmuştu anamı görmeyeli

Guley Anam

Adak adamıştı Düzgün Baba’ya

Oğlu Ali Haydar okusun diye

Bir mutluluk duydum garipçe

Anamın dileği oldu dedim

O dağları, o köyleri, yaşlı anamı

Ziyaret etmek istedim.



Ben Pülümür’lü Ali Haydar

Okuma-yazma bilen kravat takma bilen

Bulvarda gezme bilen

Ortaokul mezunu, lise mezunu

Ve hukuk fakültesi mezunu

Pülümür’lü Ali Haydar’ım ben.


Canım isterse yargıç olurum

Türk ulusu adına kararlar veririm yasalara uygun

Yakası sırmalı kara cübbeler giyebilirim kürsüde

Canım isterse savcı olurum, avukat olurum...


Ben Pülümür’lü Ali Haydar

Guley Ana’nın oğlu Ali Haydar’ım ben

Ver elini bizim dağlar

Elazığ, Tunceli, Bingöl ver elini

Hukukçu Ali Haydar geliyor

Guley Ana ekmek yağla tedarik gör

Pülümür’lü Ali Haydar geliyor

Oğlun geliyor Guley Ana...


Bir telgraf çektim nalbant Ali’ye

Haber salsın müjde versin Guley Ana’ma

Cümle hısım akrabaya

Cümle ahaliye haber salsın.

Konu komşu büyük küçük

Ev damına dolup dolup taştılar

Bir haylov tutturdu kadınlar

Haylovun başında anam

Ağlaştılar ağlaştılar ağlaştılar...


Buruş buruş olmuş anamın yüzü

Elleri buruş buruş

Mavi damarlı buruşuk ellerini öptüm

Güley Ana’mın

-Nasılsın, eyi misin Ana?

Anam benim yüzüme bakar pel pel

Ben anamın yüzüne

İkimizde de ses yok, seda yok.

Ben Pülümür’lü Ali Haydar

Ben yargıç adayı Ali Haydar

Ben savcı adayı Ali Haydar

Ben avukat adayı Ali Haydar

Ben Guley Ana’nın oğlu Ali Haydar

Ben Roma Hukukunu bitirdim

Mutum, demositum, kommadatum, pagnnus

Zilyetlik, vazülyetlik mürürüzaman

Temerrüt, şifa hakkı, irtifak hakkı

Seneler yığılsa bile kafama

Hiçbiri aklımdan silinmez

Ben Guley Ana’nın oğlu Ali Haydar

Ben anamın dilini unutmuşum

Anam benim dilimi bilmez

İki dilsiz gibi

Pel pel bakarız birbirimize

Selaaaaam ana ile oğlu birbirinden koparanlar

Selam size...



Şemsi Belli, Anayaso, Doğu Anadolu Şiirleri
Özgün E. Bulut, Şiirlerin diliyle DERSİM
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Kullanıcı profilini gör http://metinkahraman.blogcu.com/
MetinK
Can
Can
avatar

Erkek
Mesaj Sayısı : 78
Yaş : 49
Yer : Uzak Diyarlardan...
Meslek : Proleter
Kayıt tarihi : 25/01/07

MesajKonu: Geri: Zazaca Siirler / Deyisler   27/1/2007, 21:37

Insano Kêm

Serdar u serpilê xo vindbiye
Qomi raye saskerda, sayire xo bêkeso
Mızrabê sayiri werte gonya sure dero
Mılet cı ra kef u reqıs wazeno

Ez heyranê to bi asmenê pakayi
Perrê serê sodıri
Ni kemeri u vergi kotiyê tora varenê
Ez heyranê famê Insanê Kamıli
Zerê to de esqê gul u gulıstani

***********************************

Tılsım bozuldu.
Yitip gitti yolehli dervişler, ekabirler
Kimsesiz bir göğün altında heba olup gitti
şairlerin, bilginlerin bengisu içinde demlenen sözleri
Ateşe düştü mızrap; iniler kan içinde
Dünya ihtiras ve raks içinde
hiç olmadığı kadar çılgın!

Ben, senin bengi yağmurlarla arınmış göğünün hayranıyım
Sabahın fecri üzerinde kanat geren ey koruyucu melek
Tufan biriktiren bu kara gökten
Üzerimize yağan bu kurtlar, taşlar da ne?

Ey bilge insan, cevrine hayran olduğum
bana içinin gül bahçesini göster!


Söz / Müzik: Mikail ASLAN
Çeviri: Emir Ali Yağan


En son tarafından 28/1/2007, 03:45 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Kullanıcı profilini gör http://metinkahraman.blogcu.com/
MetinK
Can
Can
avatar

Erkek
Mesaj Sayısı : 78
Yaş : 49
Yer : Uzak Diyarlardan...
Meslek : Proleter
Kayıt tarihi : 25/01/07

MesajKonu: Geri: Zazaca Siirler / Deyisler   27/1/2007, 21:55

Insane´Kamil


Ez heyranê to bi hometa dewreşi
Cedê Şix Hesene Şahe Xorosani rawo
Destur bıde mı ke ez raperi şeri
Derde sımayê şirini barê vılê xo keri

Pêtaga xo ra veci zê barsê mêsu
Anaca xo weçini dormede bıçerexi
Wela sıma roni more heqi pırani
Miraz bo miras bo az be az vılabo

Ezo heyran ezo roye tü yo budela
Ezo Mıkailê Ağayê Rızayi
Tü ya heyran tü ya roye mıno budela
Tüya Mıkailê Ağayê Rızayi

***************************

Ey derviş toprağı bana özümü ver
Ey Horaşan şahı ceddim Şıx Hesen
Desturun ver kanatlanıp gideyim
Şirin derdini boynuma borç bileyim

Oğul arı gibi alıp göçüm gideyim
Anaarım seçip, ekseninde perim gereyim
Hakkın mührüyle mayalı külünüzü
Babadan oğulla yadigar mirasım bileyim

Ben senin budala ruhunun divanesi
Ben Mikayile Ağaye Rızayi
Sen benim budala ruhum
Ben sendeki öteki…

Söz / Müzik: Mikail ASLAN
Çeviri: Emir Ali Yağan
Sayfa başına dön Aşağa gitmek
Kullanıcı profilini gör http://metinkahraman.blogcu.com/
Sponsored content




MesajKonu: Geri: Zazaca Siirler / Deyisler   

Sayfa başına dön Aşağa gitmek
 
Zazaca Siirler / Deyisler
Önceki başlık Sonraki başlık Sayfa başına dön 
1 sayfadaki 1 sayfası
 Similar topics
-
» ZAZACA VE KÜRTÇE PARÇALAR
» sehir efsaneleri(istanbul)

Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
ALEVILER BIRLIGI :: ZAZA ve KIRMANCIKI TANITIM VE BILGILENDIRME :: Turkce tanitim-
Buraya geçin: